Нотаріально засвідчений переклад – це переклад документів з/на іноземні мови з подальшим його завіренням у нотаріуса. На перекладі документів перекладач ставить свій підпис, а нотаріус завіряє підпис перекладача і проставляє свою печатку.
Такий нотаріальний переклад надалі може подаватися до відомств відповідної країни.
Наше бюро перекладів Interlogos виконує переклад документів з нотаріальним засвідченням, таких як:
✔ переклад паспорту громадянина;
✔ переклад свідоцтва про народження;
✔ переклад свідоцтва про шлюб;
✔ переклад витяга;
✔ інші документи, що видані органами РАЦсу;
✔ переклад диплома;
✔ переклад атестата;
✔ переклад додатка з оцінками освітніх документів;
✔ інші освітні документи (листи, сертифікати, довідки);
✔ переклад довідки про несудимість;
✔ переклад довідок з банку, виписок з банку;
✔ інші офіційні документи;
Нотаріальне засвідчення документів потрібне для подання до офіційних органів країни подання з метою оформлення посвідки на проживання, громадянства, працевлаштування, отримання освіти та інших цілей.
Процедура нотаріального засвідчення документів така:
Важливо! Для нотаріального засвідчення з фотокопією обов’язково потрібно залишити оригінали документів у нашому офісі! Забрати оригінали можна буде разом з оформленим нотаріально перекладом.
Приклад засвідчення підпису перекладача:

Приклад засвідчення підпису перекладача + фотокопія:

Як правило, нотаріальний переклад свідоцтва про народження, свідоцтва про шлюб, диплома або атестата, особливо з апостилем, виданих в Україні, проводиться під фотокопію + підпис перекладача.
Якщо документ виданий на території іншої держави, не України, то переклад документа засвідчується тільки під підпис перекладача. Також, якщо до перекладу потрібно підшити оригінал, тоді засвідчення оформляється також під підпис перекладача.
Всі офіційні документи, що мають цифровий підпис або власноручний підпис з мокрою печаткою, можна нотаріально завірити.
Вартість нотаріального засвідчення для документів, виданих Україною (свідоцтва про народження, шлюб, розлучення, диплом, атестат, додатки з оцінками, довідки про несудимість).
Ціна вказана в українській гривні за 1 документ.
| Мовний напрямок | Підпис перекладача | Підпис перекладача+фотокопія | |
| Без апостиля | З апостилем | ||
| Англійська, українська | 100,00 | 150,00 | 170,00 |
| Німецька, італійська, іспанська, польська, чеська, словацька, турецька, китайська та ін. | 130,00 | 180,00 | 200,00 |
Вартість нотаріального засвідчення для документів, виданих закордонними установами.
Ціна вказана в українській гривні за 1 документ.
| Мовний напрямок | Підпис перекладача | Фотокопія для іноземних документів не передбачена нотаріусом
|
| Англійська, українська | 100,00 | |
| Німецька, італійська, іспанська, польська, чеська, словацька, турецька, китайська та ін. | 130,00 |
– Розрахунок вартості нотаріального засвідчення перекладу відбувається за один підпис перекладача на одному документі і не залежить від його обсягу. У вартість включено нотаріальний збір, роздруківка та прошивка документа.
– Якщо завірений переклад потрібен у декількох примірниках, то вартість збільшується відповідно.
У деяких випадках перед нотаріальним засвідченням замовник затверджує текст перекладу. Якщо необхідно внести зміни вже в засвідчений документ за бажанням замовника, то проводиться перезасвідчення документа і оплачується за повною вартістю нотаріального засвідчення.
У нашому бюро перекладів з нотаріальним засвідченням можна замовити переклад документів, відвідавши з оригіналами або ксерокопіями наш офіс або надіславши скан-копії хорошої якості нам на електронну пошту або в месенджери.
Скан-копія повинна бути виконана в кольоровому зображенні, мати розширення 300 dpi, бажано в форматі Pdf.
Бувають випадки, коли нотаріальне засвідчення перекладу не потрібне, наприклад, для подання на візу до США або Великої Британії, або для внутрішнього користування в компанії, або для подання до установ, яким достатньо засвідчення печаткою бюро.
Засвідчення перекладів печаткою бюро включає також підпис перекладача, який виконав переклад, і печатку бюро перекладів. У таких випадках подальше нотаріальне засвідчення не виконується.
Далі завірений переклад документів подається до установи країни, яка вимагає переклад.
Після отримання заявки наш менеджер зв'яжеться з Вами для уточнення деталей.
Графік роботи: Пн.-пт. - з 10.00 до 18.00; перерва з 14,00-15,00; сб. та нд. – вихідні