1 облікова сторінка перекладу = 1800 знаків з пробілами у форматі Word або = 270 слів.
Оцінка вартості перекладу в Україні розраховується за текстом оригіналу, якщо документ оформлений у форматі Word і переклад виконується з англійської на українську і навпаки, а також при українсько-російському напрямку.
Вартість розраховується за текстом перекладу, якщо переклад виконується на інші європейські мови, оскільки часто європейські мови мають більшу кількість символів, ніж українська, а робота перекладача обчислюється за мовою роботи, тобто перекладу за встановленими перекладацькими нормативами. Якщо оригінал документа оформлений у форматі Pdf, то англо-російський/український напрямок також розраховується за текстом перекладу, як і інші мови.
Переклад на такі мови, як китайська, японська, арабська, іврит, корейська завжди розраховується за українським текстом. Приблизна вартість становить 1:2, де 1 – це іноземна мова, 2 – українська мова.
Документація, оформлена у форматі ppt (це презентації), розраховується за словами, 270 слів = 1 облікова сторінка. Оцінка вартості 1 сторінки встановлена за загальним прайс-листом.
Якщо у вас є документ у форматі Word, то ви можете прорахувати приблизну вартість з розрахунку: кількість знаків з пробілами * тариф за прайс-листом / 1800,
где *- знак множення, и / – знак ділення
Для англійської, німецької, польської мов вартість буде приблизно такою ж, як вартість за оригіналом, а для інших європейських мов романської (французька, італійська, іспанська) групи (якщо переклад на іноземну мову) +20-25% до вартості, отриманої за попереднім розрахунком.
Терміновий переклад передбачає переклад день-в-день, що виходить за рамки стандартної видачі або стандартних 7-8 сторінок на добу для перекладу текстів.
Якщо потрібен переклад день-в-день стандартних документів (паспорт, свідоцтво про народження, шлюб, диплом, атестат), то вартість за переклад та нотаріальне засвідчення збільшується в 2 рази.
За стандартною вартістю розраховуються замовлення з видачею на наступний робочий день після 14.30 для особистих 1-3 документів або за встановленим менеджером терміном для документів більшої кількості або для перекладу текстів.
Стандартний термін перекладу для текстів, що не обтяжені спеціальною складною термінологією, становить 7-8 облікових сторінок за 1 робочу добу для англійської та інших європейських мов і 4-5 облікових сторінок для мов Близького Сходу та Азії.
Якщо замовлення розміщується після 16.00, то розрахунок робочих діб починається з наступного робочого ранку, з 9.00.
Стандартний термін перекладу розраховується за загальним прайс-листом для перекладів. Прайс-лист складений з розрахунку вартості за звичайним тарифом, не терміновим.
Якщо потрібне спеціальне оформлення перекладу – верстка, то час видачі переказу збільшується, оскільки потрібен додатковий час на складне оформлення. Цей час обговорюється заздалегідь і терміни дотримуються.
Всі терміни для наших перекладів обов’язково дотримуються, конфіденційність інформації зберігається.
Після отримання заявки наш менеджер зв'яжеться з Вами для уточнення деталей.
Графік роботи: Пн.-пт. - з 10.00 до 18.00; перерва з 14,00-15,00; сб. та нд. – вихідні