acf
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/i85368/public_html/interlogos.com.ua/wp-includes/functions.php on line 6121rank-math
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/i85368/public_html/interlogos.com.ua/wp-includes/functions.php on line 6121В виду научно-технического прогресса в различных сферах деятельности, технический перевод является одним из самых востребованных на переводческом рынке. Одним из направлений этого перевода является строительный перевод текстов.
Это связано с увеличением темпов развития строительной индустрии в последнее время. Отечественные строительные компании часто участвуют в тендерах, международных выставках, что обеспечивает им сотрудничество и обмен опытом с партнерами из других стран, поэтому чаще всего им необходим строительный перевод с английского.
Цена на услуги перевода строительной документации определяется по тексту оригинала или перевода исходя из тарифа в гривне за 1800 знаков с пробелами текста Word, что =1 учетной странице.
Язык | Стоимость перевода, грн.
за 1 учетную страницу |
С русского на украинский и наоборот | 75 грн. |
Английский, немецкий | От 130 грн. |
Польский, итальянский, испанский, чешский | От 150 грн. |
Турецкий | От 170 грн. |
Китайский | От 250 грн. |
Стоимость по остальным языкам уточняйте у наших менеджеров. |
Письменный перевод строительных материалов и текстов часто требуется иностранным застройщикам, которые хотят выступить инвесторами или представить свои объекты на территории нашей страны.
Перевод строительной документации практически всегда включает в себя перевод графических объектов, чертежей, схем, рисунков и таблиц, выполненных в специальных дизайнерских программах. Выполняя перевод строительной литературы мы учитываем формат исходного материала и всегда отражаем его в переводе при помощи верстки. В итоге получается качественный перевод строительных текстов, оформленный один-в-один с оригиналом.
Особенность перевода специальной строительной терминологии также учитывается, и при необходимости консультируемся с инженерами и конструкторами, задействованными в строительной отрасли. У нас можно заказать перевод инструкций строительной тематики у высококвалифицированных специалистов, которые профессионально и без ошибок переведут строительные документы.
Если вы желаете, чтобы мы просчитали стоимость аграрного перевода, направьте нам пожалуйста текст на электронную почту или на мессенджеры, мы выполним просчет в течение 15 минут. После уточнения деталей, можно оформить заявку на перевод и приступить к выполнению перевода. Возможен срочный перевод текстов по строительству.
Если у вас есть какие-либо вопросы, можно их задать в разделе Отзывы и Вопросы у нас на сайте, позвонить нам в офис или написать нам письмо. Мы будем рады помочь с переводом технических текстов!
После получения заявки наш менеджер свяжется с Вами для уточнения деталей.
График работы: Пн.-пт. - с 10.00 до 18.00; перерыв с 14,00-15,00; сб. и вс. – выходные