acf
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/i85368/public_html/interlogos.com.ua/wp-includes/functions.php on line 6121rank-math
domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init
action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /home/i85368/public_html/interlogos.com.ua/wp-includes/functions.php on line 6121Нотариально заверенный перевод – это перевод документов с/на иностранные языки с последующим его заверением у нотариуса. На переводе документов переводчик ставит свою подпись, а нотариус заверяет подпись переводчика и проставляет свою печать.
Такой нотариальный перевод в дальнейшем может подаваться в ведомства нужной страны.
Наше бюро переводов Interlogos выполняет перевод документов с нотариальным заверением таких как:
✔ перевод паспорта гражданина;
✔ перевод свидетельства о рождении;
✔ перевод свидетельства о браке;
✔ перевод вытяга;
✔ другие документы, выданные органами ЗАГСа;
✔ перевод диплома;
✔ перевод аттестата;
✔ перевод приложения с оценками образовательных документов;
✔ другие образовательные документы (письма, сертификаты, справки);
✔ перевод справки о несудимости;
✔ перевод справок из банка, выписки из банка;
✔ другие официальные документы;
Нотариальное заверение документов требуется для подачи в официальные органы страны подачи с целью оформления вида на жительство, гражданства, трудоустройства, получения образования и других целей.
Процедура нотариального заверения документов следующая:
Важно! Для нотариального заверения с фотокопией, обязательно нужно оставить оригиналы документов в нашем офисе! Забрать оригиналы можно будет вместе с оформленным нотариально переводом.
Пример заверения подписи переводчика:
Пример заверения подписи переводчика + фотокопия:
Как правило нотариальный перевод свидетельства о рождении, свидетельства о браке, диплома или аттестата, особенно с апостилем, выданных в Украине проводится под фотокопию+подпись переводчика.
Если документ выдан на территории другого государства, не Украины, то перевод документа заверяется только под подпись переводчика. Также, если к переводу нужно подшить оригинал, тогда заверение оформляется также под подпись переводчика.
Все официальные документы, имеющие цифровую подпись или собственноручную подпись с мокрой печатью, можно нотариально заверить.
Стоимость нотариального заверения для документов, выданных Украиной (св-ва о рождении, браке, разводе, диплом, аттестат, приложения с оценками, справки о несудимости).
Цена указана в украинской гривне за 1 документ.
Языковое направление | Подпись переводчика | Подпись переводчика+фотокопия | |
Без апостиля | С апостилем | ||
Английский, украинский, русский | 100,00 | 150,00 | 170,00 |
Немецкий, итальянский, испанский, польский, чешский, словацкий, турецкий, китайский и др. | 130,00 | 180,00 | 200,00 |
Стоимость нотариального заверения для документов, выданных зарубежными учреждениями.
Цена указана в украинской гривне за 1 документ.
Языковое направление | Подпись переводчика | Фотокопия для иностранных документов не предусмотрена нотариусом |
Английский, украинский, русский | 100,00 | |
Немецкий, итальянский, испанский, польский, чешский, словацкий, турецкий, китайский и др. | 130,00 |
— Расчет стоимости нотариального заверения перевода происходит за одну подпись переводчика на одном документе и не зависит от его объема. В стоимость включена нотариальная пошлина, распечатка и прошивка документа.
— Если заверенный перевод нуждается в нескольких экземплярах, то стоимость увеличивается соответственно.
В некоторых случаях перед нотариальным заверением, заказчик утверждает текст перевода. Если необходимо внести изменения уже в заверенный документ по желанию заказчика, то проводится перезаверка документа и оплачивается по полной стоимости нотариального заверения.
В нашем бюро переводов с нотариальным заверением можно заказать перевод документов, посетив с оригиналами или ксерокопиями наш офис или отправить скан-копии хорошего качества нам на электронную почту или в мессенджеры.
Скан-копия должна быть выполнена в цветном изображении, иметь расширение 300 dpi, желательно в Pdf формате.
Бывают случаи, когда нотариальное заверение перевода не требуется, например, для подачи на визу в США или Великобританию, или для внутреннего пользования в компании, или для подачи в учреждения, которым достаточно заверение печатью бюро.
Заверение переводов печатью бюро включает также подпись переводчика, выполнившего перевод и печати бюро переводов. В таких случаях последующее нотариальное заверение не выполняется.
Затем заверенный перевод документов подается в учреждения страны, требующей перевод.
После получения заявки наш менеджер свяжется с Вами для уточнения деталей.
График работы: Пн.-пт. - с 10.00 до 18.00; перерыв с 14,00-15,00; сб. и вс. – выходные