Наши предложения юридическим лицам

Перевод юридических текстов

Перевод договора, контракта

Так как такие компании сотрудничают с контрагентами из других стран, они, несомненно, нуждаются в переводе договора с английского и на английский или другой иностранный язык.

Цена от 120 грн.

Подробнее

Перевод устава, учредительных документов

Выполняем перевод учредительных документов, устава, свидетельства о гос.регистрации с/на английский, украинский, русский и другие языки с нотариальным заверением или под печать бюро переводов.

Цена от 120 грн.

Подробнее

Перевод законодательных статей

У нас можно заказать перевод законодательных статей и другой юридической документации с/на английский, русский, украинский и другие языки качественно и с соблюдением сроков!

Цена от 120 грн.

Подробнее

Нужны наши услуги?

Узнать Цену

После получения заявки наш менеджер свяжется с Вами для уточнения деталей.

Перевод юридической документации в Харькове

юридический перевод

Юридический перевод в Харькове – это перевод всех типов юридической документации, включая договора, контракты, законодательные статьи, акты, юридические сертификаты и прочее с/на иностранные языки.

Услуги перевода на английский язык юридических документов пользуется широким спросом, так как английский язык признан международным языком делопроизводства. Практически все международные договора заключаются на государственном языке страны контрагента и английском языке.

Перевод юридических текстов и литературы — непростая задача. Для того, чтобы сделать качественный перевод, переводчик юридических текстов должен обладать высоким знанием иностранного языка, понимать и разбираться в терминологии переводимого текста, а в идеале наряду с основным филологическим образованием, иметь второе юридическое образование.

Письменный перевод с русского на английский или любой другой язык выполняется в 2 этапа: сначала перевод выполняется высококлассным переводчиком, а затем проверяется редактором на предмет возможных ошибок. Если таковые находятся, редактор обязательно вносит правки. Таким образом, выполняется двойной контроль качества.

Цена на перевод юридических текстов и документации

Стоимость перевода на английский или с английского на русский представлена ниже в таблице и установлена за 1800 знаков с пробелами по тексту перевода в ворд формате, что равно 1 учетной странице.

Язык Стоимость перевода, грн.

за 1 учетную страницу

Английский, немецкий От 120 грн.
Польский, итальянский, испанский, чешский От 140 грн.
Турецкий От 160 грн.
Китайский От 250 грн.
Стоимость по остальным языкам уточняйте у наших менеджеров.

Как сделать юридический перевод

Заказать юридический перевод на английский, немецкий, итальянский, испанский и другой иностранный язык можно как онлайн, так и у нас в офисе, для этого достаточно предоставить текст для перевода в ворде или пдф формате, отправив нам его на электронную почту info@interlogos.com.ua или заполнив форму у нас на сайте, или предоставить материал в распечатанном виде.

Наши переводчики смогут сделать юридический перевод качественно, без ошибок и мы сможем также предоставить его нашему заказчику в ворде или пдф формате с надлежайшим оформлением. Если у заказчика имеются какие-либо пожелания к переводу, или имеется готовый глоссарий, мы также обязательно их учтем.

Заверение перевода

Часто готовые переводы с/на иностранные языки нуждаются в официальном заверении. Это может быть нотариальное заверение или заверение печатью нашего бюро переводов.

Какое заверение выбрать – решать только Вам. Как правило, нотариальное заверение требуется при предоставлении переведенного документа в официальные учреждения нужной страны, а для внутреннего пользования подойдет заверение просто печатью бюро, что также подтверждает, что, например, письменный перевод с украинского или русского на английский выполнен правильно и точно.

Услуги переводчика с/на иностранные языки

В нашем бюро переводов имеется высококвалифицированный штат специалистов, которые имеют не только лингвистическое образование, но и специализируются в разных областях права: международном, торговом, судебном, гражданском и т.д. Наши специалисты очень скрупулёзно относятся к выполнению перевода данной тематики, поскольку она предполагает высочайшую точность в переводе терминов и сути, так как любая неточность может привести к искажению смысла всего текста и к негативным юридическим последствиям.

Часто требуется срочный перевод юридических текстов, мы оказываем эту услугу без потери качества.

Мы понимаем всю ответственность за правильность перевода перед физическими лицами и компаниями, занимающимися внешнеэкономической деятельностью, поэтому предоставляем гарантию качества и сохранение конфиденциальности.

Документы, которые мы переводим:

  • договора, контракты;
  • уставы предприятий;
  • сертификаты;
  • нормативно-правовые документы;
  • законодательные статьи;
  • учебная литература;
  • и другая юридическая документация

Где можно перевести юридические документы?

Вы можете без сомнений заказать перевод юридических документов и любой другой юридической литературы у нас! Наши специалисты безошибочно переведут всю необходимую документацию с учетом всех особенностей материала.

Почему лучше выполнить перевод у нас?

  • выполняем бесплатный тестовый перевод при объеме от 30 страниц;
  • предоставляем четкий и точный перевод, без искажения смысла;
  • грамотное изложение текста в соответствии с оригиналом, без грамматических, пунктуационных и смысловых ошибок;
  • 100% гарантия качества;
  • выполняем дополнительную проверку редакторами и корректорами;
  • скрупулёзность в ходе работы над переводом;
  • сотрудничаем с переводчиками, опыт работы которых более 10 лет;

Индивидуальный подход к каждому заказу.
Выполняем переводы на многие языки мира.
Ценовая политика – одна из самых гибких в Харькове.

Для получения более детальной информации об интересующих вас вопросах, напишите нам письмо или позвоните нашим менеджерам, мы всегда рады помочь!

 

Наши контакты

Адрес, график работы:

График работы: Пн.-пт. - с 10.00 до 18.00; перерыв с 14,00-15,00; сб. и вс. – выходные