Перевод свидетельства о рождении, браке, разводе часто требуется наряду с другими документами.
Он необходим при:
При переводе этих документов мы всегда уточняем написание имен собственных у клиента, для исключения возможных ошибок как при переводе на украинский или русский язык, так и при переводе с украинского на английский язык.
Далее перевод подлежит нотариальному заверению или заверению печатью бюро для придания ему юридической силы на территории другого государства.
Нотариальное заверение подразумевает проставление подписи переводчика на документе, которую удостоверяет нотариус на основании паспорта и диплома об образовании переводчика. Нотариально заверенный документ содержит также подпись и печать нотариуса. В некоторых случаях, по специальному требованию, нотариус может заверить вместе с подписью переводчика фотокопию документа, который подтверждает аутентичность его оригиналу.
Для получения образования в другой стране часто требуется перевод аттестата, диплома. У нас также можно заказать эту услугу.
Срок исполнения перевода паспорта – 1-2 рабочих дня.
Язык | Стоимость перевода паспорта, грн | Перевод + нотариальное заверение, грн |
С английского на украинский/русский | 80,00 | 180,00 |
С украинского/русского на английский | 80,00 | 180,00 |
С украинского/русского на немецкий | 100,00 | 200,00 |
Другие языки | Под запрос | Под запрос |
Для получения более детальной информации об интересующих вас вопросах, напишите нам письмо или позвоните нашим менеджерам, мы всегда рады помочь!
После получения заявки наш менеджер свяжется с Вами для уточнения деталей.
График работы: Пн.-пт. - с 10.00 до 18.00; перерыв с 14,00-15,00; сб. и вс. – выходные