Подробнее об услуге

Перевод законодательных статей в Харькове

Для того, чтобы разобраться в законодательстве другой страны и применять эти знания в своей деятельности необходим перевод законов, статей, постановлений, нормативных актов и прочей правовой документации.

Перевод статей опытным переводчиком

Для выполнения перевода четко и без ошибок, переводчик должен правильно интерпретировать содержание иноязычного документа, иметь глубокие знания международного права, разбираться в тонкостях, особенностях и менталитете страны, на языке которого написан документ. Законодательство других стран отличается от украинского, поэтому переводчик должен быть уверен в своих знаниях и грамотно излагать материал.

Для письменного перевода статей законодательного характера мы привлекаем переводчиков только с большим опытом работы, поэтому наши клиенты могут быть уверены в достоверности наших переводов.

Мы с одинаково достойным качеством можем выполнять переводы законов и постановлений как с украинского на английский язык, так и с английского на украинский или русский язык.

На другие языки переводы законодательных актов также выполняются качественно и в срок, мы предоставляем гарантию качества на свои переводы.

Цена на перевод законодательных актов или статей рассчитывается исходя из объема текста по стоимости за 1 страницу.

Для получения более детальной информации об интересующих вас вопросах, напишите нам письмо или позвоните нашим менеджерам, мы всегда рады помочь!

Нужны наши услуги?

Узнать Цену

После получения заявки наш менеджер свяжется с Вами для уточнения деталей.

Наши контакты

Адрес, график работы:

График работы: Пн.-пт. - с 10.00 до 18.00; перерыв с 14,00-15,00; сб. и вс. – выходные