Подробнее об услугах

Услуга технического перевода

Перевод инструкций и руководств

Перевод инструкций и мануалов по эксплуатации оборудования с/на английский и другие иностранные языки необходим компаниям для осуществления своей деятельности.

Цена от 130 грн.

Подробнее

Перевод нефтегазовых текстов

Нефтегазовый перевод это один из самых сложных отраслей технического перевода, который включает в себя перевод различной нефтегазовой документации по разработке нефтяных месторождений, эксплуатации скважин и других целей.

Цена от 130 грн.

Подробнее

Перевод аграрных или сельскохозяйственных текстов

Аграрный или сельскохозяйственный перевод. С этим видом перевода сталкивается практически каждый фермер для улучшения качества своей продукции и увеличения оборотов деятельности, для импорта-экспорта сельскохозяйственной продукции, для внедрения последних технологий.

Цена от 130 грн.

Подробнее

Перевод строительных текстов и документации

Отечественные строительные компании часто участвуют в тендерах, международных выставках, что обеспечивает им сотрудничество и обмен опытом с партнерами из других стран, поэтому им необходим перевод строительных текстов с/на английский или другой язык.

Цена от 130 грн.

Подробнее

Нужны наши услуги?

Узнать Цену

После получения заявки наш менеджер свяжется с Вами для уточнения деталей.

Технический перевод в Харькове

Технический перевод – это перевод текста, содержащего специальные технические или научные термины, используемые в конкретной отрасли. Мы выполняем перевод технической документации таких отраслей, как: машиностроение, приборостроение, металлургия, сельское хозяйство, радиоэлектроника, электрооборудование, энергетика, строительство, авиация, нефтегазовая промышленность, монтаж, установка и запуск оборудования, программное обеспечение, перевод интерфейсов программ и другие.

В виду технического прогресса, когда появляется столько нового и интересного оборудования, выполняющего большое количество технических и электронных задач, все больше наших отечественных предприятий и заводов приобретают зарубежное оборудование для своих производственных целей, и конечно же инструкция по эксплуатации к оборудованию чаще всего приходит на английском языке. Соответственно для того, чтобы разобраться полностью, что же там написано, нашим специалистам требуется качественный перевод технического текста с английского на русский. Часто требуется срочный технический перевод, мы также решаем эту задачу, привлекая к работе профессиональных технических переводчиков.

Стоимость технического перевода

Цена на услуги перевода технической документации исчисляется по тексту перевода исходя из тарифа в гривне за 1800 знаков с пробелами текста Word, что =1 учетной странице.

Язык Стоимость перевода, грн.

за 1 учетную страницу

С русского на украинский и наоборот 75 грн.
Английский, немецкий От 120 грн.
Польский, итальянский, испанский, чешский От 140 грн.
Турецкий От 160 грн.
Китайский От 250 грн.
Стоимость по остальным языкам уточняйте у наших менеджеров.

Сроки выполнения технического перевода

Сроки зависят от сложности тематики перевода, но как правило составляют 1-1,5 рабочих суток для текста, состоящего из 5-8 учетных страниц (английский, немецкий, итальянский, испанский). Для более конкретного просчета стоимости и сроков, нужно направить текст на нашу почту, на мессенджеры или заполнить форму на сайте. Мы оценим сроки и стоимость перевода в течение 15 минут.

перевод технических текстов

Технический переводчик

Переводчик технических текстов – это специалист, досконально владеющий технической терминологией в отрасли, в которой он специализируется. Знать значение на русском языке определенного технического термина недостаточно, нужно также безошибочно определять аналог этого слова на иностранном языке и отлично понимать специфику использования того или иного термина в определенной сфере.

Так как английский язык считается международным языком в производстве, то технический переводчик с английского очень востребован. В виду большого опыта работы наших переводчиков, накоплению терминологической базы, правильному построению предложений, пониманию смысла оригинального текста, они создают специальные глоссарии, в которых отмечают русские и иностранные аналоги, которые всегда используются в технической документации. Эти глоссарии согласовываются с заказчиками, и затем используются в переводах. Это очень удобно для перевода больших объемов, когда один и тот же термин переводится одинаково для всего текста. Кроме технического перевода на английский, пользуется спросом также перевод технических текстов на немецкий.

Немецкое оборудование пользуется большой популярностью у наших производственных компаний, так как Германия традиционно считается ведущей страной в области машиностроения. Всем известен скрупулёзный подход немцев к изготовлению, качеству элементов оборудования, удобному функционалу электроники и длительному сроку эксплуатации производственных машин. В нашей стране пользуется спросом немецкое оборудование для пищевой, химической, металлообрабатывающей, деревообрабатывающей и другой промышленности, поэтому технический перевод с немецкого на русский или украинский так востребован.

Наряду с иностранными языками и в соответствии с законодательством Украины, где все больше предпочтения отдается украинскому языку как языку делопроизводства — наши переводчики также выполняют технический перевод с русского на украинский без искажения смысла и с правильным использованием определений и значений.

Особенности технического перевода

Технический перевод очень отличается от художественного перевода так как требует совершенной точности в передаче смысла, правильности перевода технических терминов и надлежащего оформления.

Как правило мы получаем материал для перевода технических текстов в .pdf формате с содержанием графиков, таблиц, рисунков и чертежей.

Для работы над техническим текстом привлекаются технические переводчики и редакторы, которые отлично разбираются в тематике перевода. Итоговый перевод оформляется точь-в-точь с оригиналом с сохранением цветовых гамм, фотографий, рисунков, полей, таблиц, расположения текста, размера страниц и прочего. Итоговый перевод выдается заказчику в форматах Word, .pdf или .ppt.

При необходимости, в зависимости от исходного материала, выполняется верстка текста, для этой задачи мы привлекаем специалистов – верстальщиков. Чертежи делаем, как правило, в программе Autocad. Технический перевод с английского на русский или любой другой язык выполняется качественно и точно в указанный срок. Возможен срочный технический перевод, когда перевод нужен «на вчера».

Заказать технический перевод в Харькове

В нашем бюро технических переводов можно заказать перевод технической документации любой сложности. Так как девизом нашей компании является «качество и соблюдение сроков превыше всего», Вы можете без опасений доверить свой материал для перевода нам.

У нас можно заказать технический перевод, перевод инструкций с/на английский, немецкий, итальянский, испанский, китайский, польский и другие языки.

В любом случае, при приеме заказа, с заказчиком оговариваются все детали оформления перевода, учитываются пожелания при переводе каких-либо терминов, если заказчик желает, чтобы какие- либо термины переводились определенным образом, в общем учитываем абсолютно все пожелания заказчика.

Документы, которые мы переводим:

  • инструкции по эксплуатации оборудования;
  • руководства;
  • чертежи;
  • научные журналы, пособия;
  • справочники;
  • паспорта и свидетельства о безопасности веществ и материалов;
  • патенты;
  • сертификаты;
  • техническая литература разного рода

Преимущества работы с нами:

Наше бюро переводов занимается переводом технических текстов на протяжении 10 лет! Нами переведено большое количество технических и научных материалов, накоплена терминологическая база, налажена работа с узкоспециализированными переводчиками, которые выполняют переводы корректно и в срок. В стоимость готового перевода входит редактура и вычитка, таким образом исключается возможность стилистических, грамматических и фактологических ошибок.

У нас существует индивидуальный подход к каждому заказу.
Выполняем переводы на многие языки мира.
Ценовая политика – одна из самых гибких в Харькове.

Для получения более детальной информации об интересующих вас вопросах, напишите нам письмо или позвоните нашим менеджерам, мы всегда рады помочь!

Наши контакты

Адрес, график работы:

График работы: Пн.-пт. - с 10.00 до 18.00; перерыв с 14,00-15,00; сб. и вс. – выходные